2023. 02. 16.
GEORGES BRASSENS: KÖZÉPKOR-KEDVELŐ
Szüleim ellen kifogást
Egyet rovok fel semmi mást
Előbb kellett vón játszatok
Olyan kéthátú állatot
Ötszáz év ennyit késtetek
S mégcsak fattyú sem lehetek
Megbocsásd nékem Hercegem
De a középkort kedvelem
Ó ég ha létem ott pörög
Ezernégyszáz ötszáz között
Odu-kocsmánk a kis Toboz
Cimboráimmal összehoz
Zsargont zeng mind magas fokon
Mindre számíthat Montfaucon
Uraság mind a hír szerint
Vagány-királyság gyöngye mind
Volnék jóllakva tettrekész
Fulladna borba mind a félsz
Loholnék jó szoknyák után
Francois Villon nyomdokán
Tepernék lányt a hantra kinn
A Tisztán-haltak hamvain
Vád se érhetne emiatt
Nők ti féltékeny maiak
Nem volnék asszony-húsra rest
Ó zsenge kis apáca-test
Nővérke-hús ó szép idők
Nemet nem mondtak volna ők
Klastrom-bástyákat hágva át
Gyakorta – isten megbocsásd –
Csókot számoltak hölgyeim
A rózsafűzér gyöngyein
Kiknek étvágya ily mesés
Négy evangélium kevés
Kivántak ráadásokat
Venus-misékből túlsokat
Pourrasnak főnökasszonya
Tanúm az ékes főszuka
Örök dicső ilyet ma sem
Terem a Quartier Latin
Őrök jó őrzőangyalok
Bitóhoz vinnének gyalog
Kavarna levegőt e láb
Virulnék mint bitóvirág
Mandragórákra bőviben
Csorogna éltető vizem
Gyűlne bús szajhanép alám
S az áldást lábbal osztanám
Mindez csak ének jaj de kár
Minden másképpen fest ma már
A Tiszták csontkamráiból
Fölvirágzik a karfiol
A Toboz-odu oda már
Az is amerikai bár
Java már rohadtul hamis
A vagánykirályságnak is
Montfauconban halál nem ér
Ágyban balfaszként végzem én
Késve már annyi századot
Fára húzva se száradok
Végszóm: vihessem odaát
Francois Mester pár sorát
S fogam között egy pirinyó
Pihédet szép tavalyi hó
Végszóm: vihessem odaát
Francois Mester pár sorát
Bocsáss meg nékem Hercegem
De a középkort kedvelem
Fordította: Nagy László
(2016. 11. 23.)